アップマーケット。高級品、高級な旅行を好む層をさす。ここのところの世界的な弱含みの経済状況のためか、最近は豪華旅行、ラグジュリートラベル、Luxury Travel の話題をあまり聞かなくなった気もするが、平均的な旅行消費額の十倍以上におよぶ価格の旅行素材で旅行をする層は確実に存在する。
Upという英単語は、エレベターで、「上へ行きますか」が Going up? というように、「上へ」という意味が多く使われるが、「上部の」という形容詞としても使われる。Up-market はその例。市場の上の部分。
同じ意味で、up-scale や high-end という表現も使われる。
ところで、最近の市場は二極化とも言われる。そうすると、up-market に対して、down-market が存在するかと思うと、存在する。低価格の旅行を好む層を Down-market という。市場が下がる、悪くなる、という意味ではない。
Up と down があるなら、その中間は?
予想通り、Mid-market という表現が使われるようだ。
モルディブの状況を伝えるサイトで見つけた、mid-market.
"The popular sea country prepares to host more mid-market Indian travelers.
モルディブはインドからの中間層をターゲットにし始めているそうだ。
最後の、今回の up-market の使用例。
Where is it worthwhile paying for up-market hotels?
Trip Advisor で見つけた投稿だが、寄せられた回答は
サンフランシスコのFairmont あるいは、サンタモニカの Shutters があげられていた。
Upという英単語は、エレベターで、「上へ行きますか」が Going up? というように、「上へ」という意味が多く使われるが、「上部の」という形容詞としても使われる。Up-market はその例。市場の上の部分。
同じ意味で、up-scale や high-end という表現も使われる。
ところで、最近の市場は二極化とも言われる。そうすると、up-market に対して、down-market が存在するかと思うと、存在する。低価格の旅行を好む層を Down-market という。市場が下がる、悪くなる、という意味ではない。
Up と down があるなら、その中間は?
予想通り、Mid-market という表現が使われるようだ。
モルディブの状況を伝えるサイトで見つけた、mid-market.
"The popular sea country prepares to host more mid-market Indian travelers.
モルディブはインドからの中間層をターゲットにし始めているそうだ。
最後の、今回の up-market の使用例。
Where is it worthwhile paying for up-market hotels?
Trip Advisor で見つけた投稿だが、寄せられた回答は
サンフランシスコのFairmont あるいは、サンタモニカの Shutters があげられていた。
0 件のコメント:
コメントを投稿